mnot’s blog

Design depends largely on constraints.” — Charles Eames

Wednesday, 30 June 2010

Падручнік па кэшаванню

Filed under: Caching HTTP

Patricia Clausnitzer has kindly translated the Caching Tutorial to Belarusian. Thanks!


4 Comments

Anne van Kesteren said:

Pretty sure this is some kind of new SEO scam. She translated a post of mine on penguins in Patagonia and put it on pc.de. I refused to link to it as pc.de seems completely unrelated (much like fatcow.com) and now it is no longer there.

Wednesday, June 30 2010 at 7:07 AM

Thomas Hühn said:

I agree.

You might want to have translations superficially checked by someone else than the translator, so that it isn’t some totally unrelated SEO juice (possibly even in an alien script), but otherwise a translation is a value per se.

It doesn’t help anyone to take it away. And if the translator’s site gets some web traffic out of it, that’s fine. It’s the way life goes.

(Besides, I don’t see a whole lot of traffic, so I would strongly discourage people to do a translation just to speculate on traffic. Isn’t really going to happen, compared to the work involved).

Tuesday, July 6 2010 at 6:02 AM

AlexB said:

Mark,

Unfortunately, it looks like Anne is 100% right: this is rather poor translation, it is definitely made by computer, not by human who speaks or can write in Belorussian.

Although I am not a native speaker, I was born in Belarus and lived there for some time, so I can read in Belorussian and understand the language at least to some extent. If you google for “Patricia Clausnitzer” you will find several similar machine translations to Belorussian which look very much like 5 minutes Babelfish c&p exercise for SEO purpose.

Oh, and thanks for tutorial. Alex.

Friday, August 20 2010 at 2:18 AM

Creative Commons